Lainages, flanelles, cotons, tous sont sortis de leurs boites ou de leurs paniers pour aller s'amuser avec le bonhomme de neige de Norma Whaley : " In the meadow we can build a snowman ".

L'atelier qui venait de passer 2 jours avec la fée rangement :)

Et oui c'etait devenu nécessaire!

Mais le lendemain, tous ces bouts de chiffons ont repris leurs habitudes, ils ne peuvent rester bien longtemps rangés.

Cette fois c'est le coeur du village avec son église, le bonhomme de neige que les enfants ont fait et une biche bien curieuse bien hardie.

Woolens, flannels, cottons, all came out of their baskets to play with the snowman Norma Whaley: "In the meadow we can build a snowman."

The workshop had spent two days with the cleaning fairy,  yes it was necessary!

But the next day, all these pieces of rags resumed their habits, they can not stay longer stored.

This time it is the heart of the village with its church, the snowman made by children and a curious deer very bold.

 

NORMA WHALEY 2

 

Suivez la pancarte,allez voir Rouge Cerise, elle m'a raconté qu'il y a la même effervescence dans son atelier.

Vous vous souvenez ? Nous faisons le même quilt, animées par la même passion du style country.

Follow the sign, go see Rouge Cerise, she told me that there is the same excitement in her workshop.

Do you remember? We ar doing the same quilt driven by the same passion for country style.

 

NORMA WHALEY 1

En attendant que la neige arrive, je vous souhaite d'apprécier ces petits plaisirs que chaque jour nous offre.

Quelques pages de lecture, des petites croix, le parfum des crêpes le dimanche soir ...

Until the snow comes, I wish you to appreciate the simple pleasures that each day offers.

Few pages of reading, small crossesthe fragrance of the crêpes on Sunday evening ...

 Magueritte Chiffons